ali

Ali Fuat Özbakır (LL.M.) 
Avukat | Marka & Patent Vekili | Arabulucu 
Türkçe, Almanca

 

 

 

Özgeçmişi:

1969 yılında Burdur’da doğmuştur. 1992 yılında Ankara Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nden mezun olmuştur. Lisans eğitiminin ardından avukatlık stajını tamamlamış ve 1993 yılından itibaren Antalya’da serbest avukat olarak çalışmaya başlamıştır. 1997 yılında Özbakır & Dağyar Hukuk Bürosu’nu kurmuştur.

Kadir Has Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Özel Hukuk alanında başladığı Yüksek lisans tezini bilişim ve internet hukuku ile  uluslararası ticaret ve özel hukuk alanında ele almış ve sonuçlandırmıştır. İkinci lisans eğitimine Anadolu Üniversitesi Açık Öğretim Fakültesi Yönetim Bilişim Sistemleri üzerine yapmaktadır. Antalya ve Almanya’da ofisi bulunmaktadır.

Bilişim, internet, teknoloji hukuku ile  uluslararası  özel hukuk ve ticaret hukuku uzmanıdır. Avrupa Birliği  hukuk kurallarını da yakından bilmektedir. Almanca, ingilizce, rusca ve fransızca dillerinde hukuki çalışmalar yapma, hizmet verme olanağına ve tecrübesine sahip olan Ali Fuat Özbakır aynı zamanda marka ve patent avukatı, arabulucu ve bilirkişidir. Alman ve Türk vatandaşıdır.

Turkish Commercial Code (Türk Ticaret Kanunu), Yabancılar İçin Türkiye’de Gayrimenkul Yatırım Rehberi (Guidelines on Realestate Investment in Turkey for Foreigners),  Sınai Mülkiyet Kanunu ( Industrial Property Law) isimli Türkçe ve ingilizce dillerinde hukuk kitaplarının yazarıdır. KVKK başta olmak üzere internet ve bilişim hukuku alanında hukuki danışmanlık ve akademik faaliyetlerine devam etmektedir.

Ağırlıklı Çalıştığı Branşlar:

  • Ticaret ve Şirketler Hukuku (Uluslar Arası Ticaret ve Sözleşmeler, Yabancı Sermayeli Firma Kuruluşları, Gümrük ve Serbest Bölgeler, İthalat ve İhracat, Yabancı Yatırımlar, Yabancı Sermaye vs.)
  • Bilişim ve İnternet Hukuku (KVKK, İnternet alan adları, Sosyal Medya ve İnternette Hukuki Sorumluluk, Siber Güvenlik Hukuku)
  • Marka ve Patent Hukuku (Marka, Patent, Faydalı Model ve Endüstriyel Tasarım Tescili, Devir İşlemleri, Lisans Sözleşmeleri vs.)
  • İcra – İflas ve Konkordato Hukuku (Alacak Tahsili, İhale İşlemleri, Şirket İflası, Borç Yönetimi vs.)
  • Gayrimenkul ve İnşaat Hukuku (Gayrimenkul Yatırımları, Yabancıların Gayrimenkul Edinmeleri, İnşaat Yatırımları, Proje Yönetimi, İmar ve Kadastro Uygulamaları, Gayrimenkul İpotekleri vs.)
  • Uluslar Arası Özel Hukuk, Yabancılar ve Vatandaşlık Mevzuatı (Miras, Evlenme, Boşanma, Oturma, Çalışma, İşyeri Açma İzinleri, Nüfus ve Vatandaşlık İşlemleri vs.)
  • Tazminat ve Sorumluluk Hukuku (Özel Sigorta Hukuku, Trafik Kazaları, İş Kazaları, Tazminat, Sebepsiz Zenginleşme, Haksız Fiil ve Sözleşmelerden Doğan Tazminat, Hak ve Alacaklar vs.)

İlgi Duyduğu Branşlar:

  • Avrupa Birliği Hukuku
  • Ceza ve İdare Hukuku

 

ferah

Ferah Özbakır

Uluslar Arası Danışman & Tercüman
Uluslar Arası Danışman & Tercüman
Türkçe, Almanca, İngilizce, İspanyolca, Latince

 

 

 

Özgeçmişi:

1968 yılında Antalya’da doğmuştur. İlkokul öğrenimini tamamlamadan ailevi nedenlerden dolayı Almanya’ya gitmiş, ortaokul, lise ve üniversite öğrenimini Almanya’da tamamlamıştır.

Almanya’da Ticaret Yüksek Okulu’ndan sonra Hagen Üniversitesinde Avrupa ekonomik ilişkileri ve hukuku konusunda eğitim almıştır. Eğitim ve öğrenimini tamamladıktan sonra büyük bir Alman Sigorta Şirketinde beş yıl süre ile grup müdürü olarak çalışmıştır.

Almanca, İngilizce, Türkçe dillerine son derece hakimdir. İngiltere’de Londra Sanayi ve Ticaret Odası’nın Ticari Almanca Tercümanlık Sınavında en üst basamaktan başarılı olduğunu gösteren sertifika sahibidir. Yabancı kişi ve firmalara turizm, ticaret, gayrimenkul ve sanayi yatırımları ve bunlarla ilgili projeler, yabancı sermayeli şirket kuruluşları, ihracat – ithalat, Alman ve Türk sigorta hukuku konusunda danışmanlık görevini sürdürmektedir.

Almanca, İngilizce ve Türkçe dilleri dışında İtalyanca ve İspanyolca bilen Ferah Özbakır, halen noter, mahkeme ve tapu sicil müdürlüğü gibi resmi dairelerde de resmi yeminli tercüman olarak tanınmaktadır.

Turkish Commercial Code (Türk Ticaret Kanunu), Yabancılar İçin Türkiye’de Gayrimenkul Yatırım Rehberi (Guidelines on Realestate Investment in Turkey for Foreigners),  Sınai Mülkiyet Kanunu ( Industrial Property Law) isimli Türkçe ve ingilizce dillerinde hukuk kitaplarının yazarıdır.

 


 

Secil Sayin Elmas

Seçil Sayın Elmas

İstanbul Barosu 36037
Avukat
Türkçe, İngilizce

 

 

 

Özgeçmişi:

1979 yılında Niğde’de doğmuştur. İlk, orta ve lise öğrenimini tamamladıktan sonra İstanbul Bilgi Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nden 2006 yılında mezun olmuştur. Stajını tamamladıktan sonra, İstanbul’da iki yıl kadar süre için birkaç Avukatlık Ofisi ile beraber mesleğini yürüten Seçil Sayın Elmas 2007 yılında İstanbul Şişli’de Sayın Avukatlık Bürosu’nu kurmuş ve   Özbakır & Dağyar Avukatlık Ofisi ile birlikte  işbirliği / çözüm ortaklığını oluşturmuştur. Türkiye genelinde birçok hukuki projeyi Av. Ali Fuat Özbakır ile birlikte yürütmeye devam etmektedir.


 

 

Rengin Dağyar  

Avukat

Türkçe, İngilizce

 

 

Özgeçmiş :

1991 yılında Antalya’da doğmuştur. 2015 yılında Gediz Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nden mezun olmuştur. Lisans eğitiminin ardından avukatlık stajını tamamlamış ve 2016  yılından itibaren Antalya’da serbest avukat olarak çalışmaya başlamıştır. 2017 yılında Özbakır & Dağyar Hukuk Bürosu’nu katılmıştır.

İkinci lisans eğitimini Anadolu Üniversitesi Açık Öğretim Fakültesi Menkul Kıymetler ve Sermaya Piyasası üzerine yapmaktadır..

Ceza, aile ile  uluslararası  özel hukuk ve ticaret hukuku üzerine çalışmaktadır. Avrupa Birliği  hukuk kurallarını da yakından bilmektedir.

 

 

Ağırlıklı Çalıştığı Branşlar:

  • Ceza Hukuku (Suç ve Ceza Uygulamaları, Gümrük ve Tarihi Eser Kaçakçılığı vs.)
  • İş ve Sosyal Güvenlik Hukuku (Hizmet Sözleşmeleri, İş Kazaları, Emeklilik, Tazminat vs.)
  • Aile ve Miras Hukuku (Evlenme, Boşanma, Nüfus İşlemleri, Miras Payları, Vasiyetname, Miras Davaları vs.)
  • İcra-İflas ve Konkordato Hukuku (Alacak Tahsili, İcra İşlemleri, İhale Hukuku, Şirket İflası, Konkordato İşlemleri vs.)

 

İlgi Duyduğu Branşlar:

  • Avrupa Birliği Hukuku
  • İdare Hukuku
  • Vergi Hukuku

 

 


 

hilalresim

Hilal Demirbaş Solak

Çeviri
Çevirmen
Türkçe, Almanca

 

 

Özgeçmişi:

Hilal Demirbaş Solak 1963 yılında Ankara’da doğmuştur. İlk, orta ve lise öğrenimini tamamladıktan sonra eğitimine Almanya’da devam etmiş; Münih Ludwig – Maximilian Üniversitesi Almanca Bölümünde okumuştur. Eğitimini tamamladıktan sonra Türkiye’ye dönen Hilal Solak Alanya, Side ve Belek’te turizm sektöründe ön büro ve halkla ilişkiler bölümlerinde görev yapmış ve daha sonra halen çalışmakta olduğu Ali Fuat Özbakır Avukatlık bürosu ekibine katılmıştır. Halen de tercüman olarak görev yapmaktadır.


 

Merve Erdoğan

Büro Asistanı

Türkçe, Almanca, İngilizce 

 

 

 

1997 yılında Almanya da doğmuştur. İlkokul, Ortaokulu bitirdikten sonra  yine ön lisansını  Almanya’da Soest şehrinde, Hubertus-Schwartz-Meslekokulun‘da yapmıştır. Özbakır & Dağyar Avukatlık Ofisi’ne 2017 yılında katılmış, Büro Asistanı olarak görevine devam etmektedir.